wtorek, sierpnia 08, 2006

Błogi Deszcz...

... a właściwie nie on, a Ona. To nie bełkot - nie dostałem do głowy ]:) Mówiłem, że deszcz to moja ulubiona aura? Chyba wspominałem... Dziś od rana mży... W każdym razie dziś szukałem piosenek z konkursu chemicznego na forum KNCH. A dokładniej utworu zespołu Nazareth pt. "Purl Selenite Expletive" nadesłanej prze villemo. Znalazłem i się okazało, że jest to, hmm sam nie wiem co... Jakś wstawka z ich płyty. Piosenką w każdym razie nie można tego nazwać. Więc zapytałem grzecznie google o piosenki z Selenitem (romantyczna nazwa co nie? - kamień księżycowy) i dostałem taką odpowiedź:
    Rurutia - Selenite (Karas ED)
Hmm. Poszperałem i wyszło, że Karas to taki Anime. Selenite - wiadomo. Rurutia- hmm, kto to?? Z opisów na forach dostałem smaka do przesłuchania tego utworu. Zwalił mnie z nóg brzmieniem [Posłuchaj fragmentu - 7 utwór]. Dawno czegoś tak pięknego nie słyszałem. Zaczynam rozumieć skąd się wzieły te wszystkie baśnie o syrenach i ich hipnotycznym śpiewie. Tak mnie wokalistka zaintrygowała, że postanowiłem się zagłębić bardziej w tematyce. Trochę się naszukałem. A więc, Rurutia to japońska wokalistka śpiewająca J-Pop. O jej samej wiadomo tyle, że ma pseudonim Rurutia co w języku Taithi oznacza "Błogi/rajski Deszcz" (ang. "Blissful Rain") oraz, że wydała już 5 album, a pozatym nic. Żadnego imienia,czy nazwiska, żadnegej wiadomości o wieku - komplatnie nic. Kobieta-widmo. Ceni sobie prywatność i za to ma u mnie dużego plusa. Czy ja naprawdę muszę wiedzieć z kim ostatnio spała Britney, by przez to zachęcić mnie do kupna jej płyty. I tak bym nie kupił. Tak sobie słucham jej pierwszego albumu i jestem wprost zafascynowany. Japoński język jest bardzo dzwięczny i teraz jakoś nie rozumiem czemu ludzie uważają, że jedynymi słowami jakie azjaci wypowiadają to "Ciąg-Ciąg" itp. Ba nawet się pomału już pojedynczych znaków kany nauczyłem jak szukałem utworów. Utwór 知恵の実 (wymawia się Czi No Mi, co znaczy "Owoc Poznania") szczególnie mi się spodobał. Narazie znam tylko tłumaczenie tytułów piosenek. Znalazłem tekst piosenki, ale niestety w zapisie fonetycznym, więc nie mogę tego przepuścić przez translator :( A tak chcę poznać treść. Krok po kroku szukałem wyrazów i tłumaczyłem sobie z japońskiego na angielski i na odwrót. I gdy już byłem na stronie gdzie myślałem, że są teksty piosenek klikam na link i co widzę? To: Człowiek może dostać doła jak się nie zna języka. Ale większego doła się dostaje jak się podejrzewa co tam może pisać... No dobra mam Media Player 9 i co z tego? I tak używam RealPlayera do odtwarzania clipów na stronach. Ale IE 6.0 ?? No way - mojego lisa nie zostawię. Firefox rządzi :] Smutne trochę, że takie flejtuszenie w kodzie akurat na japońskiej stronie. A ja myślałem, że w Japonii technologia jest naprawdę do przodu...

2 komentarze:

Ayame pisze...

Gdybym wcześniej nie słyszała tej piosenki, pomyślałabym, że przeginasz, ale że jestem już od dawna zapoznana z tą piosenką, nie dziwię Ci się. Ta piosenka jest boska! Słucham jej pare razy każdego dnia ^^

Anonimowy pisze...

Tu są teksty piosenek :)

http://www.kiwi-musume.com/lyrics/rurutia/rurutia.htm

pozdrawiam :)